Решила пусть все будет в одном посте! чего записи плодить))
Герои для визуализации - по тегу.
Рейтинг: черт его знает, как пойдет.
Жанр: ээээм... арт-детектив? есть вообще такое?
Самари: четыре преступника, один полицейский, две картины и безупречная афера с непредсказуемым исходом.
Бета: Raisin Bran, daniel.
Да, и спасибо [J]prof. JunkyPerv[/J] за МакЭвоя, а не то эта история сложилась бы совсем по-другому)
Глава 1.
Я считаю себя ловцом изображений. Для меня изображение важнее красоты живописи… Я – это посредник выразительности на службе происшествия и случая.
Ф. Бэкон
Ф. Бэкон
Почему люди становятся преступниками? Что толкает их на скользкую дорожку, которая в восьми из десяти случаев ведет к тюрьме?
У всего есть мотив, каждым человеком что-то движет, и, как правило, объяснить можно любое преступление. Убийство? Ограбление? Шантаж? Изнасилование? Все имеет свою причину. Она может быть пугающей, смешной, задевающей за живое, глобальной или же совершенно незначительной. Но главное – она есть. Ее отсутствие может означать только случайность или психическое расстройство.
Самые интересные мотивы у мошенников. Обычно они, попадая в зал суда, либо попросту не могут объяснить, что их толкнуло на преступление, либо наоборот, рассказывают витиеватую, красивую речь длиной в десять минут, но на совершенно отвлеченные темы. Вы хмыкните и скажете, что все просто: мотив – деньги, и не надо быть гением, чтобы понять это. Но истинные аферисты (естественно, за пределами судебного зала) лишь рассмеются вам в лицо и ответят, что причина совсем не в них.
***
Погода была по-настоящему мерзкой. Покрапывал мелкий дождик, и прохожие то и дело убирали и доставали зонты, не понимая, есть ли в них вообще смысл. Солнце с самого утра не смело выглянуть из-за лохматых черных туч, предвещающих нечто большее, чем небольшой дождь. Все вокруг казалось слишком серым даже для Лондона. И здание Tate Britain, даже несмотря на разноцветные колонны при входе, не было исключением.
Ирен поправила волосы, так некстати начавшие виться из-за влажности, и вошла внутрь.
С момента ее последнего посещения выставка Леона Косова уже сменилась на Генри Мура, о чем сообщали два огромных баннера, растянутых перед входом в «круглый холл», – отправную точку путешествия по галерее. Помимо выставочных залов, оттуда можно было попасть в достаточно просторный сувенирный магазин, или, другими словами, пристанище туристов (по мнению Ирен, они могли даже не посещать экспозиции – было достаточно купить пару альбомов, которые годами будут пылиться на полках, и рассказывать друзьям, что в списке достопримечательностей, обязательных к посещению, Тейт отмечена галочкой). Также в помещении находилась неотъемлемая часть каждой уважающей себя галереи – информационная стойка. Именно к ней и направилась женщина.
За стойкой сидела довольно приятная девушка, она со скукой листала какой-то модный журнал, и Ирен могла поклясться, что мысли сотрудницы не касались ни галереи, ни моды. Возможно, мыслей не было и в помине. Что ж, тогда оставалось только позавидовать: она добилась того, к чему йоги стремятся всю жизнь.
Стоило ей подойти, как девушка встрепенулась и в ту же секунду ее губы растянулись в бесчувственной профессиональной улыбке.
– Чем могу вам помочь? – пропела Элизабет (если ее бейджик не врал), все еще не выпуская журнал из рук.
Ирен решила импровизировать.
– А вы что, недавно работаете? – она вежливо и холодно улыбнулась. Так важные начальники улыбаются своим подчиненным прежде, чем отправить их на биржу труда.
Как она и рассчитывала, после этих слов девушка чуть напряглась. Неловко заерзала на стуле и отодвинула журнал.
– Да, а в чем проблема?
Ирен изобразила снисхождение и махнула рукой, давая понять, что проблемы, в общем-то, и не было, но поведение девушки ее раздражало.
– Вызовите сюда Ричарда Майата.
Лиза, видимо, на инстинктивном уровне подчинилась приказному тону, потянувшись к телефону, но почти сразу остановила руку.
– Но я не имею права…
На этот раз Ирен выбрала дружелюбную улыбку и чуть другую тактику.
– Ладно, хоть правила знаешь, – мимолетный взгляд на бейджик, – если прекратишь бездельничать в рабочее время и больше внимания будешь уделять посетителям, я обещаю выписать тебе премию. Сейчас так сложно найти добросовестных работников… Я на тебя надеюсь, Лизи!
Сразу после этих слов глаза девушки округлились, она благодарно закивала и сняла трубку.
– Скажи, что его ждет новая работа.
Успешный обманщик – прежде всего наглый обманщик.
Естественно, мало кто из новичков знает в лицо непосредственное начальство.
С тем же успехом она могла потребовать финансовый отчет или экскурсию по запасникам. Почему маленьких детей инструктируют насчет общения с незнакомцами, а глупых взрослых - нет?
С самого утра Ричарда не покидало плохое предчувствие. И после звонка от Лизи он в полной мере убедился, что интуиция и в этот раз его не подвела. Еще издалека заметив хрупкую блондинку, внимательно изучающую расписание экспозиций, его первым желанием было убежать и запереться в своем кабинете. Возможно даже, забаррикадироваться и не выходить примерно три дня. И если она все это время будет караулить под дверью, то он попробует уйти через крышу.
Как сладки грезы.
– Чего бы ты ни хотела, я не буду этого делать, – он решил сразу взять быка за рога. В душе еще теплилась надежда, что если он сразу расставит все точки над i, то Ирен развернется и уйдет обратно в дождь.
– Неужели я не могу прийти к тебе просто так?
Ричи скривился: она даже не попыталась изобразить искренность!
– Нет, не можешь.
Женщина виновато пожала плечами и продолжила:
– Мне действительно нужна твоя помощь.
– Не нужна, – пропел он и демонстративно развернулся к лифтам, изображая желание как можно быстрее приступить к работе.
– Ты даже не выслушал меня, – Ирен тоже повернулась, словно говоря, что будет ходить за ним по пятам вплоть до тех пор, пока он не войдет в курс дела.
С их последней встречи, она немного сдала. Похудела, под глазами залегли черные тени, а на ногтях не было и намека на маникюр. Все эти детали он отметил совершенно автоматически. Что-что, а подмечать мелочи Рич умел замечательно. И только ее голубые глаза остались теми же. Как всегда смотрели на него холодно и уверенно. На секунду в голову пришла шальная мысль, что Ирен решила научиться замораживать людей взглядом. Хотя кто знает? Может она это уже умела, а его просто на первое время решила пощадить.
– Ты когда-нибудь зайдешь ко мне просто так? – мужчина вложил в улыбку максимальное количество обаяния и чуть склонил голову на бок. На его взгляд, это должно было смотреться мило. Очень хотелось оттянуть разговор о «новой работе». – А то мне даже обидно! Нет бы, пришла и пригласила на обед, а то это вечное: «Рич, сделай то, сделай это, за нами снова охотится интерпол…» Надоело уже!
Он вгляделся в глаза своей сестры в надежде найти в них хоть какой-то отклик, какую-нибудь эмоцию. Ричи был уверен, что где-то в глубине этой ледяной синевы еще должны были остаться искры жизни. Ему так и не удалось их разглядеть.
Его зрачки были такого же цвета, и в детстве, смотря на Ирен, ему казалось, что он смотрит сам на себя. Они словно были единым целым. Сейчас он не видел ничего общего с собой и этим холодом, который, словно дорогой парфюм, окутывал его сестру. И, если уж быть совсем честным, он немного побаивался смотреть ей глаза. Это был какой-то совершенно глупый детский страх, что давно забытое ощущение единения вернется. Раньше, благодаря нему, он не чувствовал себя одиноким, а сейчас оно могло означать только то, что он стал таким же бесчувственным.
И этого он боялся больше всего на свете.
Ирен прекрасно понимала, что Рич толкнул эту обвинительную речь исключительно из желания потянуть время, и решила сразу перейти к делу:
– Мне нужен Френсис Бэкон.
Ее брат так и застыл в той же позе, с глупой улыбкой и склоненной головой.
– То есть?
– Мне нужна идеальная подделка.
Он сразу же пришел в себя и рьяно зашипел на нее, призывая говорить тише, а лучше вообще молчать:
– С ума сошла?!
Мимо прошла парочка влюбленных и с удивлением покосилась на эмоционально жестикулирующего работника галереи, но тот не обратил на них абсолютно никакого внимания. Казалось, его голова вот-вот взорвется от одновременно нахлынувших туда ругательств, оправданий, наездов и еще более изощренных ругательств на кокни.
В конце концов он взял себя в руки, покачал головой и от греха подальше отошел на пару шагов назад.
– Нет, нет и нет. Я больше не буду участвовать в ваших делишках! Да я и знать о них ничего не хочу!
После их последнего совместного дела, он раз и навсегда поклялся себе никогда не работать с Ирен. Да он практически был готов татуировку себе сделать: «НЕ РАБОТАЙ С КВАРТЕТОМ, ИДИОТ». И сейчас он пожалел, что так ее и не сделал, ведь чертова криминальная натура уже начала прикидывать примерные затраты на подделку Бэкона, и с каждой секундой здравому смыслу было все сложнее и сложнее удерживать бразды правления. Он словно был в мультфильме, и на одном его плече сидел ангелочек в синей форме констебля, сладко шепчущий: «Беги отсюда, пока не поздно», а на другом –демоненок-Ирен поигрывала своим пикообразным хвостом и хрипло приговаривала: «Ну тебе же так хочется».
Сестра, вопреки ожиданиям, не стала пытаться его переубедить и всячески умасливать, обещая золотые горы. Она только пожала плечами и направилась к выходу.
– Все ясно. Тебе это не по зубам.
Он знал, что это грубая провокация. Кто-то велся на лесть, а он всегда попадался на эту старую как мир игру «Слабо». Правду ведь говорят, что люди совсем не учатся на своих ошибках.
– Ты прекрасно знаешь, что это не так! – голос предательски сорвался и эхом разлетелся по помещению, заставив Лизи с любопытством выглянуть из-за стойки.
В неравном бою здравый смысл потерпел поражение.
Вот поэтому он и избегал Ирен – не потому, что не хотел ее видеть или общаться. Просто он знал, что не сможет ей отказать.
Ричи никогда не мог похвастаться чем-то постоянным в своей жизни. Он часто менял работу, девушек и даже место жительства. У него была только одна константа – Ирен.
Ну и тотальный пиздец, который следовал сразу же за ее появлением.
***
Связанное тело с глухим стуком повалилось на пол.
Мужчина еще дергался в заранее провальной попытке вырваться. Сейчас он чем-то напоминал Лесли мясную тушу, но не из тех, что обычно висят в лавке по соседству; пару лет назад дочь потащила его на выставку, и на одной из картин были изображены окровавленные куски мяса. «Гость» босса как раз напоминал один из этих кусков. Лесли не помнил, что это был за художник, и тем более не помнил названия картины, но неприятное полотно, кажется, навсегда врезалось ему в память.
Он уже двадцать лет работал на мистера Говарда и не задавал лишних вопросов. Если кто-то лежал связанный и избитый на полу – этому была причина. Его начальник никогда ничего не делал просто так, правда, обычно Лесли знал, почему босс решил избавиться от того или иного типа. Сейчас же он не имел ни малейшего понятия. К слову, работать это не мешало, так что избивал он этого человека с той же силой, что и всех остальных. Испанец постанывал, просил прекратить и безуспешно пытался избежать ударов, но Лесли был профессионалом в своем деле. Работал быстро, чисто и больно. Сегодня он особенно старался, ведь мистер Говард запретил бить объект своей ненависти по лицу, и надо было действовать аккуратнее обычного.
Закончив, он кое-как усадил испанца на кожаный диван и вопросительно покосился на босса с немым вопросом: «Хватит? Или еще немного?»
Мистер Говард удовлетворенно кивнул.
– Ты даже не представляешь, как я рад тебя видеть, Алекс! – обратился он к своему «гостю» и сел напротив.
– Да уж… Вот что значит радушный прием… – прохрипел мужчина, пытаясь более-менее удобно устроиться на диване.
– Ты сейчас не в том состоянии, чтобы оттачивать остроумие, дружище, – хищно улыбнулся босс. – Ты ведь, наверное, уже догадался, что мне от тебя надо?
Испанец мотнул головой и пожал плечами.
– Не припоминаешь нашу недавнюю сделку?
– Мне кажется, вы меня с кем-то перепутали. Назвали меня Алексом… Но мое настоящее имя – Хавьер. Можете проверить документы и убедиться в их подлинности.
– Не волнуйся, я все проверил. И можешь не сомневаться, я знаю все твои имена, Хавьер Мендез, или мне называть тебя Алекс Берроуз? Или Джимми Холливел? Патрик Белуа, Аслан Нахриб, Диего Санчез, Пабло Ривера… Мне продолжать?
Мужчина снова мотнул головой.
– Давай так, приятель. Ты уже понял, что я настроен серьезно. Я же не зря приехал в Мадрид, ведь так? Это такая морока… Перелет и эти ваши чертовы гостиницы… Но вот я здесь, и только ради разговора с тобой! И ты не волнуйся, я не хочу тебя убивать.
Лесли удивился такой внезапной снисходительности и нехотя убрал пистолет.
– Очень обнадеживает.
– Естественно, ведь ты можешь купить себе жизнь.
– И сколько же она будет стоить?
Мистер Говард улыбнулся и развел руками в доверительном жесте.
– Во-первых, я хочу, чтобы в ближайшее время твои дружки сами перевели на мой счет всю сумму, которую я им заплатил за… – он покосился на Лесли, раздумывая над продолжением фразы, – за свою покупку. Мне все равно, как ты их заставишь, но деньги должны в самое ближайшее время быть у меня на счету. Понял?
Хавьер (или все же Алекс?) кивнул.
– Это будет возмещением материального ущерба… но останется еще и моральный, так?
– Так, – выдохнул мужчина. На секунду Лесли показалось, что он вот-вот потеряет сознание.
– Та женщина, что так искусно запудрила мне мозги, и тот псевдоспециалист. Прежде всего, меня интересуют они. Поможешь их найти – оставлю тебя в живых.
– Хотите убить их?
Босс на секунду задумался, а потом рассмеялся своим неприятным каркающим смехом. За все двадцать лет работы чего только не повидал Лесли, но этот смех всегда ужасал его больше всего.
– Я хочу раздавить их. Унизить. Уничтожить. Больше всего в этом мире я ненавижу ложь. Была бы моя воля, я бы устроил большой костер и сжег бы всех лжецов дотла… – он произнес это таким тоном, словно говорил о погоде. – Ты тоже мне врал, но на тебя я не в такой большой обиде, так что? Расскажешь мне подробнее об этих двоих?
Испанец промолчал, и босс подал знак Лесли, чтобы он пару раз все же вмазал тому по лицу.
– Я дам тебе время на раздумья. И помни, я знаю, как найти тебя и твою семью. Усек? Вот и отлично! – Кивок в сторону Лесли. – Отвези его обратно в аэропорт - хоть он и опоздал на свой рейс, я думаю, он в состоянии купить себе новый билет. Ведь так, дружище?
Лесли практически волоком дотащил испанца до машины и усадил на переднее сиденье. Скорей всего, он немного переборщил, обрабатывая его.
Но лучше бить чуть сильнее, чем слабее, ведь так?
Практически весь путь до Барахас они ехали молча, только один раз Лесли завел разговор:
– Я бы на вашем месте все сделал так, как говорит мистер Говард.
– Да неужели?
– В этом случае есть вероятность, что он не убьет вас.
– О, так значит, даже если я выполню требования, он все равно может пустить мне пулю в лоб?
– Есть шанс, что он этого не сделает.
Хавьер глухо засмеялся.
– И он еще что-то говорил о лжи?
Лесли предпочел промолчать, а испанец продолжил:
– И за этот призрачный шанс я должен предоставить ему полтора миллиона и две человеческих жизни? Не вдохновляет.
– Даже призрачный шанс лучше, чем полное его отсутствие, как считаете?
Когда Лесли вернулся обратно к боссу, он все же спросил, неужели тот действительно решил отпустить испанца, если все пойдет так, как надо?
В ответ он услышал лишь заливистый каркающий смех.
Босс слишком не любил лжецов, чтобы оставлять их в живых.
***
Только под утро Хавьер наконец добрался до своей квартирки в Мейфэйре. Полночи он просидел в аэропорту, ожидая следующий рейс Мадрид–Лондон, и, кажется, это были самые худшие пять часов в его жизни. Мужчину все еще немного потряхивало после взбучки, устроенной ему Говардом. Очень хотелось в душ и спать.
Он бросил чемодан в прихожей и поплелся в ванную, чтобы оценить масштаб трагедии в виде огромной гематомы на животе и неслабых кровоподтеков в районе груди. «Слава богу, хоть ребра целы», - оптимистично подумал он.
После нескольких минут бесцельного блуждания по темной квартире мужчина пришел к выводу, что неплохо было бы прослушать автоответчик: все-таки он должен был вернуться еще вчера и его вполне могли искать.
Как и ожидалось, ему оставили пару сообщений. Первое было от дочери, которая волновалась, что не может ему дозвониться и что он так и не отчитался ей по прилету.
Второе было от старого друга Бенджамина Уэйла, и именно оно поселило в его душе сомнение и откровенно сумасшедшую идею:
«Привет, Хави. Куда ты пропал? Если мне не изменяет память, ты обещал отзвониться еще в три часа. Не могу сказать, что я очень волнуюсь или соскучился, но твой звонок однозначно меня обрадует. Я надеюсь, что тебя не сцапала полиция, пока ты пытался провести награбленное через границу! Ты ведь никого там не обобрал, правда? В наши с Ирен светлые головы пришла интереснейшая мысль, насчет того наглого любителя аукционов, и мы очень хотим поделиться ею с тобой. Завтра, а нет – уже сегодня, ждем тебя в баре. Пока-пока».
Хавьер уже заранее предчувствовал, что у него намечается очень сложный день и, возможно даже, сложнее предыдущего.
Глава 2.
tbc